Позитивные тенденции в сфере СМИ, выраженные в усилении роли государственного языка и развитии двуязычия, получают свое дальнейшее логическое продолжение. Сегодня на традиционно русскоязычных радиостанциях успешно транслируются казахскоязычные песни. Этого мало, считают продюсеры. Переменки и паузы в радиоэфире теперь тоже должны быть заполнены фирменным, национальным музыкальным колоритом.
Вместо берез и самоваров – барашки и джайляу
Автором идеи «переодевания» радиоэфира в «казахский национальный костюм» стал генеральный продюсер радиостанции «Русское Радио Азия» Исмаил Игильманов:
– В прошлом году специально для нашего эфира были выбраны самые красивые песни на казахском языке. Прослушав более тысячи разных композиций, мы определили сотню лучших песен и ставили их в эфир. Звучали такие синглы, как «Атамекен» Розы Рымбаевой, «Сулулық» группы «JSC», «Махаббат әні» от «Үркер», и современные версии более старинных, но любимых в народе песен, таких как «Егіз лебіз», например.
Я сам с удовольствием слушаю эти песни. Однако реальность диктует нам свои правила, чтобы оставаться интересными, контент нужно обновлять. А при всем кажущемся многообразии современных песен на казахском языке выбирать, мягко говоря, не из чего.
У нас нет цели раскручивать песни-однодневки, нам интересны музыкальные композиции, которые имеют ценность, как часть нашей национальной культуры и при этом исполнены очень качественно. Когда стало понятно, что максимум из имеющегося наработанного нашей эстрадой багажа в формате нашей радиостанции почти выжат, интересных новинок очень мало, а дополнять «русскорадийный» эфир нашей казахстанской родной душой желание было и есть всегда, тогда и родилась идея создать свои ролики. Они имеют национальное звучание, слушать их легко, стихи затрагивают тему любви к нашей земле и исполнены очень достойными музыкантами.
Для реализации идеи были придуманы джинглы – коротенькие песенки, которыми оформляется межпесенный радиоэфир. Ими стали перепевки и ремиксы, положенные на старые известные мелодии. И сами по себе эти джинглы уже можно считать маленькими произведениями искусства. Например, Дильмурат Бахаров сделал джингл на песню «Айнала», другие джинглы положены на композиции кобызистки Газизы Габдрахимовой. Автор текстов новых роликов – журналист Наталья Слудская.
– Основная идея была такая: нас слушают все – и в городе, и на селе, – рассказывает Наталья Слудская.– Короткие песенки о том, что радио объединяет всех жителей страны, где бы они ни находились, спели многие российские известные исполнители. Тогда и родилась мысль сделать «свои» – казахстанские. Чтобы не звон бубенцов, березы, самовары и бублики. А чтобы барашки, джайляу, родные степи и горы.
Пока что джинглы созданы только на русском языке. Планируется ли сделать такие же песенки на казахском, и кого из казахстанских поэтов хотели бы пригласить для создания стихов? С этими вопросами корреспондент «МАТРИЦА. Kz» обратился к программному директору радиостанции «Русское радио Азия» Николаю Корнееву.
– В ближайшее время мы не планируем производство отбивок на казахском языке. Блестящих казахских поэтов, конечно же, много и в будущем, возможно, отбивки появятся и на государственном языке.
Специально под этот проект «Русского радио Азия» написаны и новые мелодии. Их автор – известный композитор Ренат Гайсин.
– Это не первый для меня опыт, но именно в казахской стилистике – первый,– признался нам Ринат. – Само понятие «джингл» - это бренд. Джингл – это лицо, часть культуры, как на телевидении, так и на радио, так и в других образах. Ощущение идентичности Азии, Казахстана было для меня моментом вдохновения, когда ты понимаешь, что есть культура казахская и менталитет казахский, и слушатель казахский. Это и сыграло свою роль. Национальное звучание важно для радиослушателей. Это частица нашей культуры. И на самом деле наша мелодия, наша музыка никак несравнимы с культурами других народов, потому что казахская музыка и казахское восприятие музыки – оно особенное.
Тонкое дело
Совсем скоро новые джинглы прозвучат в исполнении Рената Гайсина, ансамбля «Сазген сазы», кобызистки Газизы Габдрахимовой, певца Кентала, победительницы «Х- фактор» Дарии Габдулл, группы «Дервиши», Парвиза Назарова, продюсера и композитора Максима Кичигина, скрипачки Зары Есенаман, академического баритона Тимура Алдабергена и других звезд эстрады.
Оркестр народных инструментов «Сазген сазы» в особом представлении не нуждается. Репертуару и мастерству фольклорно-этнографического коллектива аплодируют и властители, и народ.
– Я принял участие в проекте, чтобы пропагандировать свое национальное искусство, – комментирует руководитель оркестра «Сазген сазы» Багдат Тилегенов. – Чтобы молодежь больше приобщалась к народной музыке, к своим истокам, к истории, а не только слушала западную музыку. Молодежь, которая ходит с наушниками по улице, слушает только западную музыку. Хотелось бы, чтобы временами и свое тоже слушали. Вот с помощью такого начинания мы можем молодежь хоть как-то приобщить к народной музыке. Национальное звучание важно для слушателей всех возрастов – будь то школьники, люди среднего возраста или старшее поколение. Я согласен, что должна звучать музыка разная: и современная, и джазовая, и классика, и народная. Но пропорциональность должна быть соблюдена.
Вместе с тем, у Парвиза Назарова есть небольшие проблемы. Музыка для джингла пока в процессе создания. В ее основу ляжет или песня, уже вышедшая из-под его композиторского пера, или это будет нечто новое – музыкант еще не решил.
– Это довольно интересная работа,– считает Парвиз. – Мне очень понравились стихи. Текст очень интересный, хороший, но положить этот текст на уже известную мелодию – не легко. Пока у меня это с трудом получается. Но я думаю, что все получится, потому что должно получиться. Я пока выбрал 3-4 композиции. Какая будет лучше слушаться, я думаю, ту и выберу. Выбрал «Белые облака», «Еду на юг» (очень старая песня, 1996 года) потом есть пару синглов, которым уже года два. Хочу попробовать еще сделать на композицию «Я не умею играть на гитаре». Но меня попросили, чтобы это было в восточном ключе и задорно. В этом и сложность, что и восток нужен и танцевально, по-заводному должно быть, и чтобы текст гармонично слушался. Поэтому столько разных критериев нужно объединить. Думаю и надеюсь, что все у меня получится.
Другие звезды эстрады также с удовольствием ответили на блиц-опрос.
Дария Габдулл: «Казахские песни мы знаем с детства, исполнять их очень приятно. Нам важно знать наши корни и слушать национальную музыку. Всем желаю любить и слушать наши народные песни».
Тимур Алдаберген: «Казалось бы, что нет ничего проще – взять да пропеть четыре строчки. Но передать их характер, подобрать интонацию оказалось сложнее. Дело в том, что когда делаешь целую песню, там больше разбега для развития и кульминации, а тут такое тонкое дело, да еще и ответственность такая.»
Зара Есенаман: «К идее «переодеть» эфир в новый национальный колорит я отнеслась с воодушевлением. На мой взгляд, это интересная музыкальная попытка совместить музыкальные тенденции востока и запада. В этом сочетании каждый из музыкантов может обрести новые формулы для своего творчества. Мне это близко, так как в моей жизни, в моих генах и моем творчестве тема сочетания востока и запада обрела естественное гармоничное воплощение.»
Напоследок организатор проекта, продюсер Гульбахор Хасанова пригласила читателей «МАТРИЦА.kz» на день рожденья радиостанции:
– Наша радиостанция в сентябре этого года отметит свое 14-летие, дата не круглая, но это не означает, что ее не стоит отметить чем-то замечательным. Конечно, было бы неплохо угостить каждого нашего радиослушателя тортом, но, думаю, что качественная музыка с акцентом на родные, теплые и знакомые каждому человеку понятия – более элегантный подарок. Мы приглашаем на свой день рождения всю аудиторию «Русского Радио Азия». Мы не проводим день рождения в привычном понимании этого слова, с тортом, шампанским и подарками. Подарки будут, но только дарим их мы нашим слушателям, а не наоборот.
Подготовила Разия Абдыкадырова
Просмотров материала: 6 752