Ровно 10 лет назад в июне 2011 года впервые в казахстанский кинопрокат вышел анимационный фильм студии Disney дублированный напрямую с английского на казахский язык. «Көліктер 2» стал дебютом проекта «Өзіңнен баста» по дубляжу фильмов на казахский язык.
Проект реализуется при активном участии и поддержке его идейного вдохновителя – Почетного члена Попечительского совета фонда «Болашақ», Первого заместителя Председателя партии «Nur Otan» Бауыржана Байбек. С 2011 года в кинотеатрах Казахстана вышли 36 дублированных на казахский язык фильмов ведущих мировых киностудий Disney, Pixar, Marvel, Sony Pictures и др. Основная доля фильмов – это анимационные шедевры студий Disney, Pixar, Sony Pictures, созданные специально для детей.
Новый оригинальный мультфильм студии Pixar «Лука» - уже 37-й фильм в копилке. Фильмы голливудских киностудий, предназначенные для семейного просмотра, дублируются по инициативе Корпоративного фонда «Болашақ» и компании «Меломан». На протяжении 10 лет проект существует при поддержке отечественного бизнеса. Благодаря неравнодушию спонсоров и меценатов миллионы казахстанцев слушают своих любимых героев на родном им языке. К примеру, «Лука» - уже 12-ый по счету фильм, дублированный при спонсорской поддержке строительного холдинга «BI Group».
«Лука» является дебютной лентой молодого итальянского режиссера, номинанта на премию «Оскар» Энрико Касароса. Ранее Касароса выступил в роли художника раскадровки мультфильмов «Вверх» и «Тайна Коко». «Лука» посвящен памяти известного на весь мир композитора Эннио Морриконе. В центре сюжета окажутся двое друзей, которые встречаются на итальянской Ривьере. И всё бы ничего, но на самом деле они являются морскими существами, которые весело проводят время, в то же время пытаясь сохранить свою тайну от окружающих.
В кинотеатрах Казахстана фильм выйдет 17 июня т. г. на казахском и русском языках. А после «Лука» пополнит коллекцию зарубежных фильмов доступных к просмотру на казахском языке у партнера проекта – онлайн-кинотеатра IVI.
16 июня т. г. предварительные показы фильма «Лука» на казахском языке прошли в городах Нур-Султан и Алматы при поддержке партии «Nur Otan» и компании «Kinopark». В мероприятии приняли участие аким города Нур-Султан, Почетный член Совета Ассоциации «Болашақ» Алтай Кульгинов, члены Ассоциации «Болашақ», представители компании «BI Group», творческой интеллигенции, блогеры, журналисты, медиа-лица и другие.
«В этом году исполнилось 10 лет фонду «Болашақ» и 10 лет проекту по дубляжу фильмов «Өзіңнен баста». Один из главных принципов работы фонда – это системность. Благодаря бизнесу и спонсорской поддержке вот уже 10 лет мы создаем равный доступ к кино на казахском языке в кинотеатрах для населения Казахстана. Проект «Өзіңнен баста» способствует реализации права каждого казахстанца на доступ к высококачественному зарубежному киноконтенту на родном языке. Последние годы мы активно работаем над тем, чтобы проект стал частью национальной политики по созданию качественного мультимедийного контента на государственном языке для детей и взрослых.
Наш Фонд входит в Рабочую группу по обсуждению проекта Закона РК «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам кинематографии». Мы внесли ряд предложений в части государственной финансовой поддержки дубляжа зарубежного детского контента и фильмов для семейного просмотра, регулирования времени сеансов в прайм-тайм, распределения долей киносеансов на государственном и иных языках, введения налоговых преференций для кинотеатров, осуществляющих прокат зарубежных дублированных на казахский язык фильмов, предназначенных для семейного просмотра.
Задача уполномоченного органа – Министерства культуры и спорта РК – уже полноценно взять на себя ответственность за равный доступ в кинотеатрах.
Оказание государственной поддержки в обеспечении дубляжа анимационных фильмов и фильмов широкой дистрибуции с высоким рейтингом ожидания по международным стандартам (кинотеатры, онлайн кинотеатры, авиабортовые программы), предназначенные для семейного просмотра, стало частью мероприятий Дорожной карты по реализации предвыборной программы партии «Nur Otan», – отметила Председатель Попечительского совета фонда «Болашақ» Динара Чайжунусова.
Актеры дубляжа
В кастинге к фильму «Лука» приняли участие 32 актера из Нур-Султана, в том числе 20 детей из творческой студии «А.И академиясы» известной актрисы, телеведущей Айгуль Иманбаевой. Трое учеников академии успешно прошли кастинг и озвучили главных героев фильма – Бағжан Нартайұлы (Лука), Мұхаммедәли Заманбеков (Альберто) и Динар Қалдыбай (Джулия).
Впервые в дубляже приняла участие известный блогер, журналист, обладательница титула «Идеальная женщина» конкурса красоты «Миссис Вселенная» Арай Алимхан.
Особенности дубляжа
Как известно при дубляже текст с английского языка не просто переводится на казахский язык, а адаптируется: специфические слова, шутки переводятся не дословно, а с учетом особенностей национальной культуры. Так, например, в дубляже фильма «Лука» для более яркой передачи смысла были использованы казахские фразеологизмы: «Отпен ойнап жүрміз», «Аузыңа май, астыңа тай» и другие. В одной из сцен использовали популярную в казнете фразу «Жұмабектің бажасы». По мнению режиссера дубляжа фильма Назерке Леспекқызы такие детали сделают фильм более понятным и смешным не только для детей, но и для взрослых.
Дубляж не менее сложен, чем актерская игра, тем более, когда приходится играть в небольшой комнате, без поддержки и контакта со зрителями. Особенно не просто приходилось детям, которые только осваивают актерскую профессию. И пылившийся в звукозаписывающей студии настольный футбол пришел на помощь творческой команде. Юные актеры в моменты усталости отрывались от работы и погружались в игру. А после, набравшись сил, возвращались к работе.
Атмосфера Италии – дух фильма
Солнечное лето, жара, побережье Италии – создатели фильма постарались передать истинный дух своей страны. Мелькающие в кадре сочные, вкуснейшие блюда итальянской кухни пробудят аппетит и заставят направиться прямиком из кинозала в ближайшее кафе с пастой и пиццей. Ярчайшие, колоритные пейзажи итальянской Ривьеры, народная музыка, страстные, горячие характеры всех героев без исключения не оставят равнодушными никого. По замыслу создателей саундтреки и некоторые итальянские слова и выражения, периодически встречающиеся в фильме, звучат на итальянском языке.
Синопсис
Свои незабываемые каникулы, в которых есть место и домашней пасте, и мороженному, и бесконечным поездкам на мопеде, мальчик по имени Лука проводит в красивом приморском городке, расположенном на итальянской Ривьере. Ни одно приключение Луки не обходится без участия его нового лучшего друга Альберто, и беззаботность отдыха омрачает только лишь тот факт, что на самом деле в облике мальчика скрывается морской монстр из глубин лагуны, на берегу которой стоит городок.
Трейлер на казахском языке: https://www.youtube.com/watch?v=wVoAWegl7ws.
Просмотров материала: 902