Везет же нам, среднеазиатам! Третий месяц заканчиваем в новом - 2016 году. И вот опять не короче январских - мартовские новогодние каникулы! К народам Центральной Азии, как и многим другим персоязычным и тюркоязычным народам Малой Азии, Ирана, россйских татар и башкир пришел праздник обновления Времени – Наурыз. Наурыз – навруз - в переводе с фарси означает "новый день". Его написание и произношение различаются в разных странах – Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз, Нооруз и др. Но всюду день этот символизирует обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни, праздник весеннего равноденствия и начала нового сельскохозяйственного года.
И СНОВА МЫ ЗА ОБЩИМ ДОСТАРХАНОМ!
Ну, а всем нам – родом из советского прошлого - приятно было узнать, что по многолетней традиции выходцы из среднеазиатских республик или их земляки, проживающие или временно находящиеся в Москве, вновь приняли участие в общегородском празднике "Навруз", который состоялся 20 марта на ВДНХ. Как сообщают многие информационные агентства, в минувшее воскресенье Москва отметила один из важнейших праздников иранских и тюркских народов.
Главные события праздника развернулись в павильоне № 75 на ВДНХ. По словам главы департамента национальной политики, межрегиональных связей и туризма Москвы Владимира Черникова, в праздновании приняли участие более 15 тысяч горожан. Вход на выставку в этот день был свободным.
Журналисты единодушны во мнении, что мероприятие носило исключительно социальный характер. Только национальными объединениями подтверждено участие диаспор различных национальностей - более семи тысяч человек. Начавшись в полдень, праздник продолжался до позднего вечера - более восьми часов. В празднике приняли участие знаменитые коллективы с мировым именем из стран СНГ, дальнего зарубежья и субъектов РФ, звезды российской эстрады.
«Считаю, что это огромное событие не только столицы, но и всей страны", - прокомментировала праздничное мероприятие художественный руководитель Государственного академического русского народного хора им. Пятницкого, народная артистка России Александра Пермякова.
Помимо концертной программы были представлены выставки, рассказывающие о культуре разных народов. В отдельном зале демонстрировались особенности национальной борьбы. Желающие могли поучаствовать в мастер-классах народных ремесел, отведали национальные блюда разных народов и посетили большую фотовыставку. Перед сценой было приготовлено место для танцев, а для самых маленьких организована площадка с развлекательной программой и аниматорами.
Как сообщила журналистам председатель совета региональной общественной организации "Таджикский культурный центр" Хуршеда Хамракулова, один из организаторов Навруза в Москве, «На мой взгляд, такого рода праздники являются прямой реализацией стратегии национальной политики государства. Наше единство во многом зависит от дружбы наших народов».
С праздником и вас, дорогие гости Матрицы. Kz!
ЗДЕСЬ МИЛЛИОНЫ ЛЕТ НАЗАД И МАМОНТЫ ВСТРЕЧАЛИ НАУРЫЗ
КЫРГЫЗСТАН
Эта новость в предпраздничные мартовские дни облетела весь Кыргызстан -
по сообщению интернет-издания Sputnik. .kg, в Ак-Суйском районе Иссык-Кульской области найдены останки мамонта. О находке сообщил житель села Орлиное Эрмек Кулетов.
Находку сельские жители обнаружили на территории сельской управы Отрадное на расстоянии трех километров от реки Жергалан на стене обрыва.
"Впервые мы увидели что-то белое на расстоянии 25-30 метров от края обрыва 20 февраля. Тогда не особенно обратили внимание, думали нерастаявший снег. Но два дня назад вернулись туда и, спустившись на веревке, убедились, что это кости большого животного", — рассказывает Эрмек.
Как отмечает археолог, сотрудник КРСУ Дмитрий Лужанский, это не первый случай, когда в Иссык-Кульской области найдены останки доисторических животных. Так, в районе города Каракол пять лет назад были найдены останки мамонта.
Археолог отметил, что и тогда, как и в последнем случае, обнаружены они были относительно случайно.
По некоторым источникам, в 1958 году в окрестностях города Пржевальска (Каракол) на берегу реки Жергалан были также обнаружены бивень и части черепа мамонта.
Мамонты, саблезубые тигры, шерстистые носороги, пещерные медведи и гиены, доисторические страусы и другие животные предледникового периода — останки этих и других животных находили в Кыргызстане ученые. Настоящий киргизский «Парк Юрского периода»!
О тех, кто еще обитал на территории современного Кыргызстана,КР K-News рассказал кандидат исторических наук, доцент кафедры археологии и этнологии КНУ имени Жусупа Баласагына Темирлан Чаргынов.
По его словам, впервые фрагменты млекопитающего обнаружены в 1938 году в селе Жыргалан Иссык-Кульской области, вторая находка костей мамонта произошла в Сокулукском районе Чуйской области», –
Как отметил археолог, в 80-х годах прошлого столетия в пещере Сел-Ункур Баткенской области недалеко от города Айдаркен обнаружен череп неизвестного происхождения.
«Изначально ученые предположили, что кости могли принадлежать неандертальцу — вымершему представителю человеческого рода. Однако более тщательные исследования показали, что черепная коробка принадлежит пещерному медведю», — пояснил он. И вот новая находка! «Останки доисторического животного обнаружили сельские жители. В частности, в ходе раскопок выявлены фрагменты верхней части головы, бивни и зубы животного. Как мне известно, охрана к ценной находке была приставлена не сразу и местные жители успели сломать один из бивней животного, стараясь ее выкопать», — отметил историк.
«Обнаружение фрагментов еще одного мамонта на территории Кыргызстана – очень важное событие, которое позволит лучше понимать миграционные процессы древних животных. В настоящее время к месту находки готовится научная экспедиция из числа специалистов Министерства культуры, ученых Национальной академии наук и других экспертов», – заключил Темирлан Чаргынов.
Чаргынов отметил, что ранее на территории Баткенской области также обнаружены украшения с использованием скорлупы древних доисторических страусов. Это стало занимательным событием в истории независимого Кыргызстана.
Как сообщил K-News директор Института сейсмологии НАН КР, доктор геолого-минералогических наук Канатбек Абдрахматов, в ходе полевых исследований на участке Биже в Кочкорском районе обнаружены окаменелости доисторических жирафов, гиен и носорога, относящихся к неолитовому периоду (новокаменный век).
В советское время здесь находили кости древних мелких млекопитающих типа мышей, фрагменты древней лошади, также нередко обнаруживались останки рыб, птиц, а также стрекоз и других насекомых. В прошлом году в течение двух полевых сезонов найдены части костей жирафов, гиен и носорога. Слои горных пород, в которых находятся окаменелости, позволяют рассчитать их возраст – 8 миллионов лет.
Ученый отметил, что эти находки позволят определить время горообразовательных процессов на территории Кыргызстана и предположить, что около 8 млн лет назад начался рост Тянь-Шаньских гор.
И вот последняя весть. В Национальной академии наук сформирована группа специалистов для изучения останков доисторического животного. В группу вошли специалисты институтов геологии и истории и культурного наследия НАН. Возможно, состав группы будет расширен. Теперь вопрос за финансированием.
УВЯЗЛИ МЕЖДУ КИРИЛЛИЦЕЙ И ЛАТИНИЦЕЙ
УЗБЕКИСТАН
Казахстанцы меня поймут сразу - вот уже несколько лет у нас не затихают споры о переходе на латинскую графику. Есть сторонники и противники этого процесса, и каждая сторона по-своему аргументирует свою позицию. Власти все-таки решили вопрос о переводе казахского языка с кириллицы на латинский алфавит к 2025 году. Но вот на минувшей неделе спор на эту тему вновь разгорелся в соседнем Узбекистане. Хотя в этой республике закон о переходе на латиницу приняли еще в далеком 1993-м. С тех пор прошло 23 года, но эпоха латиницы в стране так и не наступила.
Если вы в Узбекистане увидите надписи SEX или seksiya — не обольщайтесь, это вовсе не то, что вы думаете. Вас разочаруют, сообщает на своем сайте StanRadar, — это означает ЦЕХ и секция. Так начали писать эти слова после реформы узбекской письменности в конце 20 века. В начале 90-х двадцатого века эйфория независимости привела к тому, что в 1989 году был принят закон «О государственном языке», где была отражена позиция части творческой и научной интеллигенции страны о необходимости проведения реформы алфавита, которая явилась логическим завершением окончательного утверждения узбекского языка как государственного в молодой республике.
Сторонники латиницы считали, что это интернациональный алфавит, он приобщит узбеков к мировому информационному и культурному пространству, где исторически доминирует именно латинская графика. Легче станет изучать иностранные языки. И последний важный аргумент – латинский алфавит больше подходит для тюркских языков, чем кириллица. Примером служила Турция, которая активно поддерживала этот вопрос и претендовала на роль нового «старшего брата». Осенью 1991 года в Анкаре под председательством тогдашнего президента Турции Тургута Озала состоялся съезд президентов постсоветских тюркоязычных государств, где обсуждался вопрос о переходе этих государств на латинскую графику. В Узбекистане активным сторонником латинизации выступил известный писатель Пиримкул Кадыров, который выступил в парламенте страны с докладом, обосновывая необходимость отказа от кириллицы и скорейшего перехода к узбекизированной латинице.
И в этой обстановке руководство страны поддержало творческую интеллигенцию и 2 сентября 1993 года был принят закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике». Необходимость смены письменности в преамбуле документа излагалась следующим образом:
«Настоящий Закон, основываясь на Конституции Республики Узбекистан, исходя из положительного опыта перехода узбекской письменности на латинскую графику в 1929-1940 годах, учитывая пожелания представителей широкой общественности, направлен на создание благоприятных условий, ускоряющих всесторонний прогресс республики и вхождение ее в систему мировой коммуникации».
Хотя вопросы такого масштаба согласно 9 статьи Конституции республики должны быть предметом дискуссии и выносятся на всенародный референдум, этого не было сделано. Датой окончательного перехода страны на новую графическую систему определили 1 сентября 2005 года.
И вот здесь стоит напомнить, что Узбекистан переживает третью реформу письменности со дня своего образования. В 1929 году традиционную арабскую вязь заменили на адаптированную для узбекского языка латиницу. Большевики считали, что переход на латинскую графику поможет советским мусульманам избавиться от неграмотности и преодолеть вековую отсталость. Но были и идеологические предпосылки такого шага. В Узбекистане все еще были очаги сопротивления басмаческого повстанческого движения против советской власти. Их поддерживало мусульманское духовенство и недовольные бывшие землевладельцы, которые пользовались арабской графикой. К тому же большевики строили атеистическое государство, а арабский язык ассоциировался с исламской религией. Арабский алфавит, служивший узбекам в течение 12 веков, был объявлен враждебным.
Но та латиница в Узбекистане долго не просуществовала, её даже не успели внедрить. Новая страна на мировой карте, СССР, стремительно укреплялась, русский язык стал государственным. Всего через 11 лет, в 1940 году, как все народы Средней Азии и Казахстана, Узбекистан перешел на кириллицу.
Но внедренная сверху новая узбекская латиница после распада Советского Союза не стала всеобщей к назначенному сроку и дату окончательного перехода на новый алфавит перенесли еще на пять лет — с 2005-го на 2010 год. А когда наступил второй срок, и вовсе перестали говорить о латинизации. Политолог Анвар Назиров считает, что политика перехода на латиницу в Узбекистане была правильной, но сам переход был неуправляемым, мнение профессионалов игнорировалось.
— А ведь в истории узбекского языка уже были хорошие варианты латиницы. К примеру, алфавит Боровкова. Но власти слепо взяли интернет-вариант латинского письма, используемого при работе с узбекским языком, — комментирует политолог Назиров.
Иного мнения придерживается известный узбекский поэт и философ Сабит Мадалиев:
— Процесс перевода с одной графики на другую обойдется государству в сотни миллионов долларов и вследствие этого при нашей-то нищете растянется на долгие годы. Культурные достижения последних десятилетий останутся за бортом истории. Осложнится изучение узбекского языка некоренным населением и не коснется 2,5 миллионов узбеков, проживающих за пределами страны.
А как же себя чувствует латиница сегодня? Латиницу удалось полностью внедрить пока только в школьную программу и напечатать учебники на этой графике. Латиница преобладает в написании названий улиц и транспортных маршрутов, надписях в метро. На телевидении и в кино применяются одновременно два алфавита: в одних фильмах и передачах заставки, титры и рекламные вставки снабжаются надписями на латинице, в других – на кириллице.
В зоне УзNETa используются оба алфавита. Веб сайты государственных ведомств и структур дублируют свое содержание не только на русском и английском языках, но и сразу на двух графиках – и на узбекской латинице, и на кириллице. Узбекоязычные информационные сайты также используют оба варианта узбекской письменности.
Вся узбекская литература советского периода, научно-технические книги, энциклопедии были созданы на узбекской кириллице. Пресса, чтобы не потерять читателей, до сегодняшнего дня печатается на кириллице.
Делопроизводство также не удается перевести на новую графику, так как основная часть населения прошла советскую школу образования. Кириллица используется в правительственных и нормативно-правовых документах, при деловой переписке. Официальная документация кабинета министров, государственных и общественных организаций, судебно-следственных органов, ведомственные инструктивные материалы и положения, исследовательские и научные труды, бланки статистического и финансового учета и отчетности, прейскуранты и ценники – все это практически полностью ведется, составляется и печатается на кириллице. Узбекская национальная валюта, сум, также печатается с использованием двух алфавитов: надписи на бумажных купюрах до пятитысячной банкноты выполнена на кириллице, а на монетах – и на кириллице, и на латинице.
В целом, в Узбекистане на сегодняшний день сложилось два поколения: поколение кириллицы и латиницы, которые активно используют два варианта узбекской письменности. Это вполне соответствует принятому закону «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике», дополненного такими словами: «При введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике, сохраняются необходимые условия для овладения и использования арабской графики и кириллицы, на которых создано бесценное духовное наследие, являющееся национальной гордостью народа Узбекистана».
Wot tak-to! Вот так-то! У нас впереди еще целых девять лет!
ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛУДНОГО СЫНА
ТАДЖИКИСТАН
Посмотрите на это симпатичное лицо джигита со строительной затиркой в руках. А ведь совсем недавно лицо это закрывала черная маска, а в руках также уверенно держали начиненный боевыми патронами автомат…
Имя этого таджикского парня Бободжон Карабоев. На родине его пока называют просто раскаявшийся боевик «Исламского государства» из Таджикистана. На минувшей неделе, как сообщает CA-NEWS (TJ) этот 30-летний житель города Вахдат, расположенного в 20 км восточнее от столицы Таджикистана стал известен всей республике. Таджикская служба Радио Свободная Европа/Радио Свобода рассказала его грустную историю.
Точнее, он сам исповедовался перед своими соотечественниками. Состоявший в течение восьми месяцев в рядах группировки «Исламское государство», Бободжон уверяет, что профессиональному вербовщику необходимо всего пять дней, чтобы из доверчивого таджика сделать «джихадиста». Он и сам до сих пор не может понять, как в апреле прошлого года профессиональному вербовщику, который вызвался оказать ему помощь в поиске работы в Подмосковье, понадобилось меньше одной недели, чтобы отправить его в Сирию, чтобы вступить в ряды террористов. В течении е всего это времени вербовщик, которого, как говорит Карабоев, звали Абдурахмон, показывал ему различные видеоролики и читал различную литературу, «промывая мозги».
А ведь как у юноши Карабоева начиналось все в жизни светло - он был курсантом военного колледжа города Душанбе. Однако в 2009 году за нарушение дисциплины он был отчислен из престижного заведения и вплоть до выезда за пределы страны занимался частным извозом в родном Вахдате.
«После пяти дней пропаганды, я был как будто под гипнозом. В Москве мне выдали деньги на проезд. Семье сказал, что выезжаю в Германию, чтобы получить там гражданство. На самом же деле я поехал в Турцию, где, согласно предварительной договоренности, меня ждал человек», - рассказывает Бободжон.
По его словам, вместе с одним молодым таджиком и узбекской семьей там он свободно пересек турецко-сирийскую границу. «На границе между Сирией и Турцией нас никто не задерживал и ничего не спрашивал», - говорит Карабоев. Совершив двухчасовой переезд от турецко-сирийской границы вглубь территории Сирии, «волонтеры» оказались в разрушенном здании школы, где уже содержались сотни человек. Позже их переправили в лагерь подготовки, где он вместе с почти еще другими 100 таджиками изучал основы шариата и проходил военную подготовку. По его словам, по истечению двух дней пребывания в Сирии на их глазах обезглавили молодого тунисца за предательство.
«Это убийство меня ошарашило, у меня раскрылись глаза. Потом видя их бесчеловечность, начал немного протестовать, - рассказывает он. - Через два дня я сильно разочаровался и начал строить план побега. Они у меня отобрали документы и сожгли, не сказав, где именно мы находимся. Не было информации с кем идет война, кто кого убивает». А сам он стал свидетелем уничтожения исторических памятников в Пальмире, гибели в одном бою сразу 50 молодых таджиков, судьба которых никого не интересовала.
Очень скоро, по его словам, большая часть таджиков раскаивались, однако они уже не имели возможности вернуться. Поэтому, по его мнению, они уходили на бой с целью погибнуть, чтобы не видеть мучений. Карабоев признается, что был вынужден принять участие в боях, так как в противном случае его бы убили.
««Исламское государство» ввело жесткие шариатские законы в отношении своих членов и жителей подконтрольных территорий. Узнав о моем намерении привести в порядок свою бороду, меня посадили в зиндан на два дня, назначив мне десять ударов плетью». Жить на подконтрольных группировке территориях очень сложно: с одной стороны боевики «Исламского государства» ежедневно устраивали под различными предлогами публичные казни людей, с другой стороны на головы падали авиационные бомбы..
Молодой человек вспоминает, что командиров в группировке называли эмирами, и они радовались гибели своих подчиненных в бою, так как от количества убитых - «шахидов» зависел их авторитет.
«Возвращаясь с боев, один эмир сообщал, что у него 50 шахидов, другой хвастался 70 шахидами. В следующем бою эмир старался, чтобы в его отряде было больше погибших, чем в другом. Позже мне сообщили, что некоторые эмиры, чтобы иметь большое количество шахидов, расстреливали своих боевиков из гранатомета», - говорит Карабоев.
Все зверства, которые совершала группировка, ускорили намерения молодого человека бежать из рядов «Исламского государства». По его словам, он смог выбраться из этого ада, сообщив одному из эмиров группировки, что несколько его родственников хотят присоединиться к «Исламскому государству» и они ждут его на турецко-сирийской границе для сопровождения на территорию Сирии.
«Они мне выдали документ, с которым я проезжал посты «Исламского государства». Большинство территорий мне были незнакомы. На каждом посту ко мне относились с подозрением», - рассказывает он, утверждая, что перебравшись в Турцию, сдался полиции, которая передала его властям Таджикистана. Карабоев подчеркивает, что был готов быть осужденным в Таджикистане, но не возвращаться в ряды группировки.
Правоохранительными органами Таджикистана в отношении Карабоева было возбуждено уголовное дело по обвинению в наёмничестве. Месяц назад Карабоев по завершению расследования был освобожден от уголовной ответственности. Уже неделю как он устроился на работу на одном из строящихся объектов в Душанбе и теперь желает зарабатывать деньги правильным путем и обустроить свою жизнь.
Молодой человек признается, что пятно сотрудничества с «Исламским государством» трудно стереть с имени человека и это сильно влияет на его жизнь. Он пытается обзавестись семьей, однако его родители, которые пытаются его сосватать, получают отрицательный ответ. «Говорят, что мы не выдадим замуж свою дочь за человека, вернувшегося из Сирии. Когда узнают, что я вернулся из Сирии, отвечают именно таким образом», - сетует бывший боевик террористической группировки.
В настоящее время он сотрудничает с правоохранительными органами в возращении молодых людей, которые тоже раскаялись и желают покинуть ряды террористов. За последние месяцы при содействии властей ему удалось вернуть в Таджикистан шесть молодых людей из Сирии и Ирака. Бободжон утверждает, что теперь он полностью стал противником «Исламского государства» и до конца своей жизни будет вести борьбу с этой страшной группировкой.
ГАЗОВЫЙ ТУПИК
ТУРКМЕНИСТАН
Случилось то, чего так опасались, но надеялись на лучшее - российская компания "Газпром" все-таки разорвала контракт о покупке газа у туркменского госконцерна "Туркменгаз".
Об этом говорится в меморандуме нового выпуска еврооблигаций российского концерна, сообщил на минувшей неделе "Интерфакс". Российская сторона сослалась на "серьезное нарушение контракта" Туркменией, а также затребовала пересмотра цены на туркменский газ задним числом - за период с 2010 по 2015 годы. По заявлению «Газпрома» контракт с "Туркменгазом" разорван из-за серьезного нарушения условий контракта. "Газпром" подал иск к Туркмении в Стокгольмский арбитраж.
Стоит напомнить, что в начале 2010-х власти Туркмении, окрыленные подписанным с Китаем масштабным газовым контрактом, постарались занять позицию сильного игрока в отношениях с "Газпромом" и рассчитывали на поддержку международных финансовых институтов в продвижении нероссийских газовых проектов типа ТАПИ и "Набукко". Но расчет на КНР оказался с изъяном - цены на газ и нефть в 2015 году резко упали. Китай туркменский газ оплачивает не валютой, а в зачет выданных ранее кредитов и задолженностей", - рассуждает эксперт Центра исследования кризисных ситуаций (CSRC) Наталья Харитонова.
По многим признакам сейчас у властей Туркмении большие проблемы с бюджетом, с валютными резервами и покрытием долговых обязательств перед иностранными фирмами, полагает эксперт. "И перспективы не самые веселые - в Европу свой газ после снятия санкций намеревается вывести Иран, а для ТАПИ необходима стабилизация в Афганистане, а там динамика наоборот негативная", - продолжает Харитонова.
Наблюдатели связывают сложившуюся ситуацию с состоявшим в январе этого года двухдневным визитом министра иностранных дел России Сергея Лаврова в Ашхабад. Визит главы МИД России был, скорее, не дежурным, а "пожарным", отмечают эксперты, указывая на большое число накопившихся в последнее время разногласий сторон.
Судя по всему, визит был непростым как для российской, так и для туркменской стороны. В то время как "Газпром" перестал покупать туркменский газ, сочтя условия действовавшего ранее долгосрочного контракта невыгодными, Ашхабад в свою очередь предлажил себя в качестве поставщика газа в Европу, а в конце 2015 года начал строительство ТАПИ (Трансафганского трубопровода, который свяжет месторождения газа в Туркмении с потребителями в Афганистане, Пакистане и Индии) - Обе эти инициативы Москва не поддерживает.
При этом возникшие разногласия развиваются в условиях, когда между Ашхабадом и Москвой По вопросам безопасности тоже есть серьезные разночтения, отмечают эксперты. России хотелось бы видеть со стороны Ашхабада большую вовлеченность в систему коллективной безопасности на афганском направлении, костяк которой составляют страны ОДКБ. А туркменские власти не спешат с этим, зато открыто выразили озабоченность пусками Россией ракет с Каспия по целям в Сирии. Есть и проблема русскоязычных жителей Туркмении - так называемых бипатридов, по которой у Москвы и у Ашхабада разные взгляды.
С другой стороны, по оценке российского эксперта по Центральной Азии Аркадия Дубнова, факт визита Сергея Лавров в Туркмению точечно, а не в рамках турне по региону или по пути в Юго-Восточную Азию, свидетельствует о внимании, которое Москва вынуждена сейчас обращать на отношения с Туркменией. "В последнее время они складывались как нельзя хуже, и в Москве должны были придти к выводу, что если так дальше пойдет, то Туркмения полностью уйдет из-под российского зонтика и в вопросах безопасности, и в качестве экономического контрагента", - рассуждает Дубнов.
Прошедшее время не улучшило ситуации.
"Контрапунктом российско-туркменских отношений является газ. Разрыв "Газпромом" стратегического контракта по закупке туркменского газа, заключенного в 2003 году, повлиял на сговорчивость туркменской стороны. Ашхабад не сильно счастлив от того, что он вынужден восстанавливать отношения с Россией как с покупателем газа, но в сложившейся ситуации это наименьшее из зол - Россия, в отличие от Китая и частично от Ирана, платила за туркменский газ живыми деньгами, которых сейчас недостает Ашхабаду", - пояснил эксперт в интервью DW.
Но факт остается фактом - "Газпром" прекратил закупку топлива у "Туркменгаза" и подал иск в Стокгольмский арбитраж, требуя пересмотра цен по контракту. Слушания назначены на июль 2017 года, говорится в ежеквартальном отчете российского монополиста. При этом стоит напомнить - в декабре 2015 года в Туркменистане был введен в эксплуатацию газопровод "Восток-Запад" протяженностью 773 км стоимостью 2,5 миллиарда долларов с пропускной способностью 30 миллиардов кубометров газа в год. По нему газ может перекачиваться из крупнейших месторождений на востоке страны к побережью Каспийского моря. Помимо этого планируется строительство транскаспийского газопровода по дну моря в Азербайджан, что позволило бы поставлять туркменский газ в Европу.
Вячеслав ШТЫРОВ, Матрица.kz
В обзоре использованы материалы среднеазиатских и российских информационных интернет-изданий.
Просмотров материала: 2 304