Между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации подписано Соглашение о порядке взаимодействия при проведении пусков ракет из позиционного района Домбаровский с использованием земельного участка на территории Республики Казахстан в качестве района падения их отделяющих частей, передает lada.kz.
Отметим, что данное Соглашение было одобрено Постановлением Правительства РК от 19 февраля 2015 года:
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации о порядке взаимодействия при проведении
пусков ракет из позиционного района Домбаровский с
использованием земельного участка на территории Республики
Казахстан в качестве района падения их отделяющихся частей
Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь Конвенцией о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, от 29 марта 1972 года,
основываясь на Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией от 25 мая 1992 года,
принимая во внимание стремление Сторон к сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства в мирных целях,
в целях взаимовыгодного сотрудничества в использовании пусковой системы на базе межконтинентальной баллистической ракеты РС-20 в освоении космического пространства в интересах Республики Казахстан и Российской Федерации,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Предмет Соглашения
Предметом настоящего Соглашения является регулирование отношений между Сторонами, связанных с проведением пусков ракет из позиционного района Домбаровский, расположенного в Оренбургской области Российской Федерации (далее – позиционный район Домбаровский), по трассе полета, проходящей над территориями Актюбинской и Мангистауской областей Республики Казахстан, с использованием района падения их отделяющихся частей в Мангистауской области Республики Казахстан.
Пуски ракет осуществляются в целях реализации программ международного сотрудничества, а также космических проектов Республики Казахстан и Российской Федерации.
Статья 2
Уполномоченные органы
Уполномоченными органами по реализации положений настоящего Соглашения являются:
с Казахстанской Стороны – Аэрокосмический комитет Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан;
с Российской Стороны – Министерство обороны Российской Федерации.
В случае изменения своих уполномоченных органов, Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 3
Используемые понятия
Для целей настоящего Соглашения используются следующие понятия:
«авария» – падение ракеты, ее отделяющихся частей и/или фрагментов на территорию Республики Казахстан за пределами района падения, а также падение в район падения других частей ракеты или их фрагментов, не относящихся к первой ступени ракеты;
«арендатор» – организация, определяемая уполномоченным органом Российской Стороны по согласованию с уполномоченным органом Казахстанской Стороны, для заключения договора на право временного возмездного землепользования районом падения с акиматом Мангистауской области;
«ракета» – межконтинентальная баллистическая ракета РС-20, включающая космический аппарат (космические аппараты) и другие составные части, выполняющая в рамках настоящего Соглашения функции ракеты-носителя;
«инструментальный контроль воздействия пусков ракет на окружающую среду» – аналитический контроль влияния пусков ракет на химические, физические и биологические показатели состояния окружающей среды в районе падения и на подтрассовой территории;
«отделяющиеся части ракеты» – составные части ракеты, которые технологически отделяются от ракеты в процессе полета (ступени, головной обтекатель);
«район падения» – земельный участок на территории Республики Казахстан с координатами, определенными в приложении к настоящему Соглашению, предназначенный для приема отделяющихся частей ракет при пусках из позиционного района Домбаровский;
«организация, производящая пуски» – ракетные войска стратегического назначения Российской Федерации, осуществляющие пуски ракет в рамках настоящего Соглашения;
«фрагменты» – элементы ракеты или частей ракеты, космических аппаратов, образовавшиеся в результате разрушения ракеты в ходе аварийного падения на землю (обломки, осколки, поврежденные приборы и т.д.).
Статья 4
Условия предоставления района падения
1. Казахстанская Сторона предоставляет Российской Стороне земельный участок на территории Республики Казахстан в качестве района падения на праве временного возмездного землепользования (аренды).
2. Арендатор заключает договор на право временного возмездного землепользования районом падения с акиматом Мангистауской области (далее – договор аренды), предусматривающий, в частности, условия использования и возврата района падения.
3. Договор аренды заключается и пролонгируется с учетом требований экологического законодательства Республики Казахстан.
4. Годовая арендная плата за использование района падения составляет 460000 (четыреста шестьдесят тысяч) долларов США и перечисляется в бюджет Мангистауской области Республики Казахстан в соответствии с условиями договора аренды.
5. Российская Сторона при использовании района падения обязуется обеспечить:
1) природопользование с соблюдением экологических требований, предусмотренных законодательством Республики Казахстан;
2) проведение совместно с казахстанскими специалистами работ по экологическому мониторингу в районе падения, разработку оценки воздействия на окружающую среду с представлением на государственную экологическую экспертизу Казахстанской Стороне, разработку и реализацию программы совместного инструментального контроля воздействия пусков ракет на окружающую среду, утверждаемой уполномоченным органом в области охраны окружающей среды Республики Казахстан, уполномоченным органом в области защиты прав потребителей Республики Казахстан и уполномоченным органом Казахстанской Стороны;
3) проведение мероприятий по очистке района падения от отделяющихся частей ракеты и его детоксикации по методикам, согласованным с уполномоченным органом в области охраны окружающей среды Республики Казахстан, а также по рекультивации земель;
4) отслеживание экологической ситуации в динамике после каждого пуска и в течение года.
6. Российская Сторона проводит сбор и утилизацию всех отделяющихся частей и/или фрагментов ракеты в порядке, согласованном с уполномоченным органом в области охраны окружающей среды Республики Казахстан.
На территории Республики Казахстан запрещается хранение и захоронение отделяющихся частей и/или фрагментов ракет и ядовитых веществ.
7. Использование воздушного пространства Республики Казахстан при проведении пусков ракет осуществляется при условии выполнения уполномоченным органом Российской Стороны комплекса мер, предусмотренных настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан, направленных на обеспечение безопасного использования воздушного пространства Республики Казахстан.
Статья 5
Порядок согласования плана пусков
1. С целью реализации настоящего Соглашения Российская Сторона не позднее 15 ноября года, предшествующего году проведения пусков, направляет для согласования Казахстанской Стороне по дипломатическим каналам план пусков ракет из позиционного района Домбаровский на очередной год с указанием сроков пусков (поквартально).
Информация о плане пусков является конфиденциальной и разглашению не подлежит.
2. Казахстанская Сторона до 30 декабря предшествующего года по дипломатическим каналам уведомляет Российскую Сторону о своем решении в отношении плана пусков ракет на очередной год. Положительное решение по плану пусков является основанием для его реализации и заключения (пролонгации) договора аренды между акиматом Мангистауской области и арендатором. В случае несогласования Казахстанской Стороной плана пусков в целом или отдельных пусков в рамках плана, Казахстанская Сторона сообщает о причинах отказа в согласовании и такие пуски не могут быть реализованы.
Статья 6
Порядок предоставления информации по пускам
1. Организация, производящая пуски, не позднее, чем за 30 суток до планируемой даты пуска направляет в уполномоченный орган Казахстанской Стороны и Пограничную службу Комитета национальной безопасности Республики Казахстан предварительную информацию о нем с указанием:
1) даты пуска;
2) данных о космическом аппарате (космических аппаратах): наименование, назначение, изготовитель, заказчик запуска, параметры орбиты, масса;
3) компонентов ракетного топлива и их количества по ступеням ракеты, количества гарантийных остатков компонентов ракетного топлива по ступеням ракеты;
4) циклограммы полета ракеты.
При изменении указанной информации организация, производящая пуски, незамедлительно уведомляет об этом уполномоченный орган Казахстанской Стороны и Пограничную службу Комитета национальной безопасности Республики Казахстан.
2. Организация, производящая пуски, не позднее, чем за 5 суток до пуска уведомляет уполномоченный орган Казахстанской Стороны, Министерство обороны Республики Казахстан, уполномоченный орган в сфере гражданской защиты Республики Казахстан, акиматы Актюбинской и Мангистауской областей о предстоящем пуске ракеты с указанием основной, резервной даты и расчетного времени пуска.
Уполномоченный орган Казахстанской Стороны в течение суток с момента получения уведомления письменно подтверждает его получение.
При изменении даты и/или расчетного времени пуска или переходе на резервную дату пуска организация, производящая пуски, уведомляет об этом уполномоченный орган Казахстанской Стороны, Министерство обороны Республики Казахстан, уполномоченный орган в сфере гражданской защиты Республики Казахстан, акиматы Актюбинской и Мангистауской областей не позднее, чем за 24 часа до вновь намеченной даты/времени пуска. В случае переноса времени пуска менее, чем на 24 часа, уведомление производится незамедлительно.
Организация, производящая пуски, совместно с арендатором и акиматом Мангистауской области за 5 суток до пуска производит оповещение населения, проживающего на прилегающей к району падения территории (до 40 км), перед пуском, а также временный вывод людей и сельскохозяйственных животных из района падения на время пуска.
Необходимость временного вывода на период пуска населения, находящегося на прилегающей к району падения территории (до 40 км), на безопасную территорию определяется арендатором по согласованию с акиматом Мангистауской области.
Расходы, связанные с временным выводом населения, несет арендатор.
3. С целью обеспечения безопасного использования воздушного пространства Республики Казахстан уполномоченный орган Российской Стороны не позднее, чем за 7 суток до планируемой даты пуска направляет в Министерство обороны Республики Казахстан представление на установление временного режима использования воздушного пространства Республики Казахстан по трассе полета ракеты и над районом падения.
В случае невозможности обеспечения Казахстанской Стороной комплекса мер по обеспечению безопасности использования воздушного пространства Республики Казахстан, Министерство обороны Республики Казахстан не менее, чем за 3 суток до даты пуска информирует об этом уполномоченный орган Российской Стороны и пуск переносится в порядке, предусмотренном абзацем третьим пункта 2 настоящей статьи.
4. Организация, производящая пуски, обеспечивает оперативный канал связи с пунктом управления Министерства обороны Республики Казахстан. По данному каналу не позднее, чем за 2 часа до проведения пуска организация, производящая пуски, информирует Министерство обороны Республики Казахстан о готовности к пуску или его переносе, а также передает в режиме реального времени информацию о пуске и полете ракеты над территорией Республики Казахстан.
Информация о пуске и полете ракеты над территорией Республики Казахстан одновременно направляется на пункт управления уполномоченного органа в сфере гражданской защиты Республики Казахстан и уполномоченный орган Казахстанской Стороны.
5. В течение суток со дня проведения пуска организация, производящая пуски, письменно уведомляет о факте его проведения уполномоченный орган Казахстанской Стороны, Министерство обороны Республики Казахстан, уполномоченный орган в сфере гражданской защиты Республики Казахстан, акиматы Актюбинской и Мангистауской областей.
6. В течение 15 суток со дня проведения пуска организация, производящая пуски, представляет в уполномоченный орган Казахстанской Стороны и акимат Мангистауской области информацию о мероприятиях, проведенных в районе падения после пуска, которая включает сведения об оповещении населения, проживающего в непосредственной близости к территории района падения, временном выводе людей и сельскохозяйственных животных из района падения (в случае если таковой проводился), координаты мест (точек) падения отделяющихся частей ракеты на территории Республики Казахстан, сведения о проливах остатков компонентов ракетного топлива, возгораниях и разрушениях (при их наличии) в результате падения отделяющихся частей ракеты и проведенных работах по ликвидации их последствий, сведения о работах по детоксикации мест падения отделяющихся частей ракеты, загрязненных компонентами ракетного топлива.
7. В течение 30 суток со дня проведения пуска ракеты организация, производящая пуски, представляет в уполномоченный орган в области охраны окружающей среды Республики Казахстан, уполномоченный орган в области защиты прав потребителей Республики Казахстан и уполномоченный орган Казахстанской Стороны отчет по программе совместного инструментального контроля воздействия пусков ракет на окружающую среду до и после пуска по форме, утверждаемой уполномоченным органом в области охраны окружающей среды Республики Казахстан, уполномоченным органом в области защиты прав потребителей Республики Казахстан и уполномоченным органом Казахстанской Стороны.
Статья 7
Порядок взаимодействия в случае возникновения аварии
1. Силы и средства уполномоченного органа в сфере гражданской защиты Республики Казахстан приводятся в готовность к действиям в аварийных ситуациях по договору с арендатором.
За 8 часов до запланированного времени пуска организация, производящая пуски, и уполномоченный орган в сфере гражданской защиты Республики Казахстан обмениваются информацией о готовности их аварийно-спасательных служб и формирований.
2. В случае аварии при проведении пуска ракеты организация, производящая пуски, незамедлительно оповещает уполномоченный орган Казахстанской Стороны, уполномоченный орган в сфере гражданской защиты Республики Казахстан, Министерство обороны Республики Казахстан, местные исполнительные органы соответствующих областей Республики Казахстан о факте аварии, времени и высоте, на которой произошла авария, и предполагаемом районе падения фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты, а уполномоченный орган Российской Стороны незамедлительно формирует и не позднее 12 часов с момента аварии направляет оперативную группу российских специалистов в район аварии для оценки обстановки, организации взаимодействия с уполномоченным органом в сфере гражданской защиты Республики Казахстан и местными исполнительными органами Республики Казахстан, в том числе по определению территории, подлежащей оцеплению, и выполнения первоочередных мероприятий по ликвидации последствий аварии.
3. Силы и средства уполномоченного органа в сфере гражданской защиты Республики Казахстан приступают к выполнению неотложных мероприятий по оценке обстановки и ликвидации последствий аварии в объемах и сроки, согласованные с организацией, производящей пуски, и арендатором.
Местные исполнительные органы Республики Казахстан в районе аварии осуществляют оповещение населения, проживающего в районе аварии, и при необходимости оказывают содействие проведению мероприятий по ликвидации последствий аварии.
По факту аварии Стороны в возможно короткие сроки создают правительственные комиссии, которые определяют порядок дальнейших совместных действий по расследованию причин, оценке ущерба и ликвидации последствий аварии.
Руководство работами по поиску мест падения фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты, оценке обстановки и ликвидации последствий аварии до создания правительственных комиссий осуществляют:
1) уполномоченный представитель уполномоченного органа в сфере гражданской защиты Республики Казахстан;
2) уполномоченный представитель Министерства обороны Российской Федерации.
4. Для согласования порядка совместных действий Сторон по ликвидации последствий аварии в течение 24 часов с момента аварии совместным решением уполномоченных представителей уполномоченного органа в сфере гражданской защиты Республики Казахстан и Министерства обороны Российской Федерации образуется совместный штаб по ликвидации последствий аварии (далее – совместный штаб), который после создания правительственных комиссий переходит в их подчинение.
Совместный штаб определяет объем и сроки работ по ликвидации последствий аварии, состав и задачи привлекаемых сил и средств, порядок их взаимодействия, а также задачи медицинского, ветеринарного и экологического обследования; разрабатывает технические задания, по которым проводятся работы, а также осуществляет контроль за ходом проведения работ по ликвидации последствий аварии.
Действия привлекаемых сил и средств по оценке обстановки, включая действия по сбору фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты, медицинскому обследованию населения, санитарно-гигиеническому, экологическому и ветеринарному обследованию района аварии, отбору и анализу проб окружающей среды, осуществляются совместно в порядке, объемах и с использованием методик, согласованных совместным штабом.
Совместный штаб в течение суток образует рабочие группы по соответствующим направлениям деятельности (поисковая, по ликвидации последствий аварии, медико-санитарная, ветеринарная, экологическая, по оценке экономического ущерба и последствий аварии, по обобщению результатов обследования и подготовки разделов отчета правительственных комиссий и другие по мере необходимости).
5. По совместному решению правительственных комиссий к проведению работ по оценке и ликвидации последствий аварии могут привлекаться специалисты государственных органов, а также организаций государств Сторон.
6. По результатам работы рабочих групп подписываются совместные акты о выполнении работ по направлениям деятельности, к которым прилагаются соответствующие расчеты, производимые в соответствии с законодательством Республики Казахстан по действующим ценам и тарифам Республики Казахстан в национальной валюте Республики Казахстан, и другие документы, подтверждающие произведенные расходы и нанесенный материальный ущерб (в том числе перечень и координаты мест обнаружения фрагментов и отделяющихся частей ракеты, их фотографии, видеозаписи (при их наличии), описание нанесенного ущерба).
7. Предложения по оценке ущерба, нанесенного Республике Казахстан в результате аварии (экономического, экологического ущерба, связанного с выводом земель из оборота, ущерба, нанесенного сельскохозяйственному производству и других видов ущерба), и о расходах Республики Казахстан, связанных с оценкой и ликвидацией последствий аварии, вырабатываются правительственной комиссией Республики Казахстан в соответствии с законодательством Республики Казахстан и передаются правительственной комиссии Российской Федерации.
8. По результатам рассмотрения совместных актов рабочих групп и предложений правительственных комиссий председателями правительственных комиссий подписывается совместный протокол, в котором отражаются объем и результаты выполненных работ, а также итоговые решения.
9. Казахстанская Сторона обеспечивает доступ российских специалистов к местам падения фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты.
Совместный штаб определяет место расположения площадки для сбора фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты и обеспечивает их охрану. Доступ к площадке контролируется членами оперативной группы российских специалистов, упомянутой в пункте 2 настоящей статьи.
Казахстанская Сторона обеспечивает незамедлительное возвращение Российской Стороне всех фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты, собранных на территории Республики Казахстан, с соблюдением режимных мероприятий.
В случае, если поиск и сбор фрагментов и/или отделяющихся частей ракеты затрагивает интересы физических и юридических лиц, а также государств и международных организаций, не являющихся Сторонами настоящего Соглашения, уполномоченный орган Российской Стороны может привлекать их представителей к мероприятиям в районе аварии по согласованию с уполномоченным органом Казахстанской Стороны.
10. Казахстанская Сторона обеспечивает пограничный контроль в упрощенном порядке и таможенное оформление без взимания таможенных пошлин, налогов и сборов при въезде на территорию и выезде с территории Республики Казахстан российских специалистов, ввозе и вывозе российского оборудования и материалов для ликвидации последствий аварии, а также вывозе с территории Республики Казахстан фрагментов и/или отделяющихся частей ракет для определения причин аварии.
Казахстанская Сторона в приоритетном порядке предоставляет воздушные коридоры и стоянки воздушным судам Российской Федерации, участвующим в ликвидации последствий аварии.
11. В случае аварии Российская Сторона приостанавливает дальнейшие пуски ракет до выяснения причин аварии, о чем информирует Казахстанскую Сторону.
12. Материалы расследования причин аварии представляются уполномоченными органами Сторон в Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации.
13. Уполномоченный орган Российской Стороны информирует уполномоченный орган Казахстанской Стороны о выполнении мероприятий по обеспечению безопасности последующих пусков и после выполнения требований статьи 8 настоящего Соглашения по согласованию с Казахстанской Стороной возобновляет пуски.
Статья 8
Возмещение ущерба и расходов, связанных с оценкой и ликвидацией последствий аварии
Ущерб и вред, нанесенный Республике Казахстан в результате аварии, а также расходы, связанные с оценкой и ликвидацией последствий аварии, возмещаются Российской Стороной в объемах и сроки, согласованные правительственными комиссиями Сторон.
Платежи в национальной валюте Республики Казахстан осуществляются на счета, реквизиты которых Казахстанская Сторона направляет по дипломатическим каналам.
Статья 9
Порядок разрешения споров
Споры, которые могут возникнуть между Сторонами при выполнении и толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров.
Статья 10
Заключительные положения
1. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения первоначального 5-летнего срока его действия или соответствующего последующего периода в случае его автоматического продления не уведомит другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
3. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами, и вступают в силу в порядке, определенном для вступления в силу настоящего Соглашения.
Просмотров материала: 2 586